It doesn’t fit very well in this context, the idea behind “beinhalten” is that the subject “includes” the object (i.e. the object is part of the content of the subject), but the #include command in the C preprocessor isn’t about describing that kind of situation, it’s a command “I want to include one file in another”, a better verb in German for that is “einbinden”. (I realize this isn’t a very good explanation, but I’m a native speaker of German and can tell you that no one would use the verb “beinhalten” in this context.)
The previous commenter’s German teacher likely prefers “enthalten” instead of “beinhalten”, which has the same problem in this context though.
What’s wrong with beinhalten?
Handhalten is more romantic.
The romantic version would be händchenhalten. Handhalten sounds efficiently German, but not romantic.
But that ruins the joke! You Germans and your utter and complete lack of a sense of humour, sheesh.
It doesn’t fit very well in this context, the idea behind “beinhalten” is that the subject “includes” the object (i.e. the object is part of the content of the subject), but the #include command in the C preprocessor isn’t about describing that kind of situation, it’s a command “I want to include one file in another”, a better verb in German for that is “einbinden”. (I realize this isn’t a very good explanation, but I’m a native speaker of German and can tell you that no one would use the verb “beinhalten” in this context.)
The previous commenter’s German teacher likely prefers “enthalten” instead of “beinhalten”, which has the same problem in this context though.
Overuse and lack of elegance, in her opinion.
We still loved her though.
Maybe incorrect rebracketing? It’s supposed to be be-inhalten, not bein-halten. Otherwise maybe a writing style thing…